あなたを離れて私の目を取るできない


 腹がよじれてしまいそうです。
 Can't Take My Eyes off You という歌があります。とても有名な歌で、多くの人は聴けば、「ああ、あの歌ね」と思いあたるんじゃないかと思います。たしか、「君の瞳に恋してる」という邦題がついていたと思います*1
 その歌詞をGoogleで探していたのですよ。すぐみつかったけど。んでね、私使ったことなかったんだけど、Googleでは自動翻訳ができるようではありませんか。
 この歌の歌詞をためしてみました。いやあ、びっくり。優秀じゃあ、ありませんか。


 オリジナルの歌詞→こっちのリンク先
 Googleの日本語訳→こっちのリンク先


 タイトルの Can't Take My Eyes off You(あなたから目をそらせない)は「あなたを離れて私の目を取るできない」に!


 つぎ、サビの部分。

I love you baby
And if it's quite all right
I need you baby
To warm a lonely night
I love you baby
Trust in me when I say


 その和訳は、これ。

私はあなたを赤ん坊愛する
そしてそれがかなり完全に右なら
私はあなたを赤ん坊必要とする
孤独な夜を暖めるため
私はあなたを赤ん坊愛する
私が言う時私の信頼


 「かなり完全に右」ってねえ。赤ん坊がかい?
 "all right"とかって、機械に訳させるのは難しいんだろうかねえ。まあ、口語を訳すようには作っていないんだろうけど。
 英語の歌詞を自動翻訳にかけるって遊び、ハマリそうです。やってる人いっぱいいそうだけど。

*1:同名のドラマの主題歌? 私は知らないんだけど。